На главную страницу О компании Обучающие программы Корпоративные проекты Форум Статьи Вебинары Партнеры Новости
Основные направления
Работа у нас
Контакты
Все программы
     Английский язык
     Немецкий язык
     Русский язык
Где купить
Электронные версии
Сетевые версии
Скачать демоверсии
Регистрация программ
Техническая поддержка
Полезная информация
Air English
Посольство США в Москве
МГУ им. Ломоносова

Для преподавателей. Мы запустили новый сервис на repetitor.ru.

Документ без названия

Письмо участника вебинара по обучающим программам 20 марта 2013 г.

А.С.Корнеев

Уважаемый Анатолий Яковлевич!

Я участвовал в вебинаре по обучающим программам и хотел бы высказать свои соображения.

1. По программам среднего и повышенного уровня особых замечаний нет. Они, безусловно, полезны для пользователей соответствующего уровня.

Однако по программе “Репетитор English” есть существенное замечание. В ней не хватает “электронного учителя”. Что это значит? Весь курс разбит на 10 разделов, непонятно каким образом выделенных и непонятно, на какое время обучения рассчитанных. Пользователь сам должен переходить от одного раздела к другому, когда сочтёт это нужным. Для взрослых работающих людей пройти более 2-3 разделов в таком режиме весьма проблематично (имею собственный отрицательный опыт использования подобных программ). Самостоятельно выучить язык с помощью таких программ может только настоящий фанатик английского языка, имеющий много свободного времени.

Что нужно?

1.1. Разбить весь курс на уроки по 45 минут занятий. Всего их будет не 10, а возможно, 40, или 50, или даже более. Но люди будут заранее знать, сколько времени им нужно выделить для прохождения всего курса.

1.2. Пользователь должен только запустить программу, ввести своё имя и выбрать номер текущего урока. Дальше его должен вести “электронный учитель”, т.е. компьютер. Он должен автоматически переходить, например, от изучения новой лексики к чтению текста, выполнению упражнений и т.д. В конце урока даётся контрольная работа и по её итогам предлагается выбор: ещё раз пройти те подразделы, в которых были допущены ошибки, или перейти к следующему уроку. Тот же вопрос задаётся при следующем запуске программы. Поэтому должен быть организован электронный журнал для каждого из учеников.

1.3. Принципиальным моментом является то, что осуществляется индивидуальный подход к каждому ученику, а для повторения предлагаются именно тот материал, который он не освоил. Те вопросы, которые успешно пройдены, повторять не нужно.

2. Помимо тех обучающих программ, которые Ваша фирма выпускает, хорошо бы подготовить даже не программу, а просто CD-диск под условным названием “Английский для занятых людей”, т.е. для тех, кто хочет изучить язык, но не хочет или не может ради этого часами сидеть за компьютером. Подобные диски выпускаются под названиями типа ”Английский за рулем”, но пользы от них почти никакой, так как запомнить новые слова и выражения с одного раза не удаётся.

Чтобы получить пользу от такого типа аудиокурса, я купил программу-редактор звуковых файлов “AudioDeformator_Pro” и сделал несколько повторений одного и того же фрагмента. Пробовал число повторений от 3 до 5, с русским переводом и без него. В конце концов пришёл к выводу о том, что оптимальным является следующая структура: короткая английская фраза, её русский перевод, троекратное повторение английской фразы с паузами между повторениями, во время которых слушатель должен эту фразу произнести и сразу же проверить то, что он запомнил. Таким образом, русский перевод даётся один раз, а английский оригинал повторяется всего 4 раза (1 раз до русского и 3 раза после).

Эти уроки можно слушать во время завтрака и ужина, вместо того, чтобы смотреть телевизор с его дурацкими сериалами и “чернухой”. Можно слушать на аудиоплейере в дороге, в любое удобное время. Таким образом, можно развить навыки понимания английской речи и навыки разговора почти без специальных затрат времени.Методика является весьма эффективной, проверено на себе.

К сожалению, использованная программа-аудиоредактор работает очень медленно. Поэтому на подготовку каждого урока уходит несколько часов. При этом, как показывает опыт, каждый аудиоурок должен длиться не более 30-45 минут (дальше уровень усвоения снижается). Таким образом, желательно, чтобы подготовку таких аудиуроков вели специалисты на современном компьютерном оборудовании, с более совершенными программами-аудиоредакторами. Подобные диски при соответствующей рекламе будут иметь гарантированный спрос. Можно выпускать также DVD-диски с жанровыми картинками и субтитрами по изучаемому материалу. Не нужно замыкаться только на компьютерных программах. Кроме того, можно расширить список языков, для которых будут выпускаться такие диски: немецкий, французский, испанский.

В заключение, несколько слов о себе. В настоящее время я работаю в Академии наук в должности старшего научного сотрудника. Окончил Московский авиационный институт ещё в советское время. В институте мы в основном “гоняли тысячи” – нужно было сдать переводы нескольких тысяч печатных знаков в семестр. Эффективность такого “обучения” была почти нулевая. Поэтому после окончания института я пошёл на курсы английского языка. Занятия продолжались 2 года, по 2 раза в неделю с использованием учебника Бонк и др. В результате, как мне казалось, вполне прилично выучил английский язык.

Иллюзии развеялись во время международной научной конференции, где часть докладов читалась на английском языке с синхронным переводом. Однажды я снял наушники и попробовал понять оригинальную английскую речь. Оказалось, что я разбираю только отдельные слова и не могу понять, о чём идёт речь. Тогда стало ясно, что нужно продолжать изучать английский язык, чем я по мере возможности и занимаюсь более 30 лет с переменным успехом. Для запоминания новых слов оказался очень эффективным метод, который Вы ругали на вебинаре, – параллельные тексты.

Мне удалось купить в магазине на Кузнецком Мосту “Книги на иностранных языках” рассказы советских писателей с параллельным переводом на английский язык. Читал английский текст, если что-то было непонятно, тут же смотрел перевод. Закончив чтение рассказа, начинал читать его снова. Оказалось, что многие новые слова запомнились “сами собой”. После третьего чтения они запомнились ещё лучше. (Опять троекратное повторение!). Таким образом, я научился читать английские книги бытовой тематики с пониманием примерно на 70-80%. (Может быть, это несколько завышенная оценка). Что касается текстов по специальности (механика жидкости и газа) и по компьютерной тематике, то там понимание доходит примерно до 90%.

Предлагаю Вашей компании расширить поле деятельности и начать выпускать такие книги с параллельными текстами. Думаю, что они будут пользоваться достаточным спросом (при определённой рекламе). Можно начать с того же Марка Твена, для которого у Вас уже есть заготовка. Если реализация будет успешной, можно издавать книги и других авторов. Лучше всего брать классиков англоязычной литературы, для которых истёк срок действия авторских прав. В противном случае придётся делиться прибылью с правообладателями.

С уважением, Корнеев Анатолий Степанович.

От редакции сайта

Предлагается обсудить это письмо на нашем форуме http://cktrm.ru/bbpress/topic.php?id=1 в рамках дискуссии по состоявшемуся вебинару.

 


Представленный текст - письмо А.С. Корнеева, написанное сразу после вебинара по обучающим программам, который был проведен нами совместно с компанией Softkey.ru. Автор разрешил публикацию его письма на нашем сайте. Предлагается обсудить это письмо на нашем форуме http://cktrm.ru/bbpress/topic.php?id=1 в рамках дискуссии по состоявшемуся вебинару.
    Карта сайта
   
2004-2016 © «РЕПЕТИТОР МультиМедиа»